Content is king 34. Мой новый блог с интересным напарником
Одна из целей моей осенней Стодневки с 1 сентября — подготовка памятки о том, как можно использовать нейросети в рамках Стодневки. Я уже начал делиться опытом с участниками.
25 сентября 2014
8062 просмотра
Нельсон Лино считает, что ни один язык невозможно изучить досконально. Даже в испанском, который для Лино практически родной, он определяет свой уровень знания языка как «близкий к 100 %, но не 100 %».
— Нельсон, как ты думаешь, какие уровни присутствуют при изучении языка?
Я согласен с классификацией CEFR (Общеевропейские компетенции владения иностранным языком). Они определяют 6 уровней: А1 (начинающий), А2 (продвинутый начинающий), В1 (промежуточный), В2 (выше промежуточного), С1 (продвинутый) и С2 (на уровне владения родным языком). Я сам, используя эти термины, подразумеваю совершенно конкретные результаты:
«начинающий» — когда вы знаете несколько слов;
«продвинутый начинающий» — когда вы начинаете общаться, но ваш словарный запас еще ограничен и вы делаете множество грамматических ошибок;
«низкий промежуточный» — по моему мнению, это порог между уровнями А2/В1 и это означает, что вы уже можете общаться, но у вас недостаточно словарного запаса или знаний грамматики;
«промежуточный» — ваши навыки общения и словарный запас улучшились;
«выше промежуточного» — это отличное достижение, вы способны понимать устную речь и письменный язык, вы можете легко общаться, исключения составляют разве что редко используемые слова, техническая и специальная лексика.
По-моему, Этот уровень логичнее назвать «низкий продвинутый». Я сам, изучая язык, стремлюсь достичь этого уровня. Это значит — свободно говорить на языке без крупных проблем. Продвинутый уровень означает, что вы можете делать с языком почти все, что хотите. А уровень «почти родной» — это нечто, к чему вы можете приблизиться, но это бесконечная работа. Даже в моем основном языке — испанском — я бы определил свой уровень как «почти родной», потому что я продолжаю учить новые слова и выражения почти каждый день.
Книга «TeachYourself» определяет это как уровни: 1, 2, 3, 4, 5, 6, что прямо соответствует A1, A2, B1, B2, C1, C2. В моем канале на YouTube FinnishPractice я много говорю о разных уровнях изучения языка.
— На чем нужно сосредоточиться в первую очередь — на грамматике, разговорной речи или на чем-то еще?
— Это зависит от причины, по которой вы начали изучать язык. Я определяю два типа полиглотов: разговорные полиглоты и полиглоты чтения. Я учу языки, чтобы общаться (я — разговорный полиглот), так что для меня намного важнее научиться говорить на языке. Я изучаю часто используемые слова и также сосредотачиваюсь на грамматике, пытаясь говорить более-менее корректно. Изучение разговорных выражений и сленга очень важно для меня — именно таким образом язык употребляется в реальном мире. С другой стороны, я, так или иначе, выучу правила к тому времени, когда достигну промежуточного уровня в разговорном языке. А есть другие люди, которые изучают языки, чтобы читать. Они изучают правила на ранних этапах, чтобы читать литературу в оригинале.
— Можно ли применять концепцию игры в изучении языка?
— Я пользовался разными обучающими методиками и во многих случаях потерпел неудачу, потому что применял ошибочные методы. Такой вещи, как лучший метод не существует, потому что мы все разные и у нас есть различные подходы. В моем случае я сосредотачиваюсь на общении (общение — ключ) и так я прохожу через диалоги и изучаю словарь и выражения. Я пробую получать грамматику вне контекста. Однажды я попытался изучить все сразу (кроме шаблона и упражнение, я никогда не делаю упражнения) и очень запутался, так что сейчас в начале я изучаю в основном словарь и выражения (я все еще изучаю некоторые языки, такой как французский). Я очень заинтересован в изучении выражении и сленга, из-за моего личного опыта проживания в Испании — это очень важно изучать настоящий разговорный язык. Затем я планирую изучать грамматику в деталях и улучшить мое произношение. Я также планирую использовать несколько курсов для некоторых языков, чтобы улучшить свой словарный запас и в то же самое время освежить прежде выученные слова.
— Есть ли у тебя своя философия в изучении языков?
— Для меня это образ жизни, а не хобби. Я полагаю, что если мы хотим добиться очень высокого уровня языка, необходимо продолжать изучать язык в течение всей жизни. У меня есть несколько видео, в которых я рассказываю о моей «полиглотской» философии.
«Слишком много — никогда не достаточно для изучения языка». Времени, которое мы посвящаем изучению языка, никогда не будет достаточно, потому что мы никогда не знаем слишком много, всегда существует что-то, чему нужно поучиться в языке (словарь, сленг, выражения, грамматика, диалект и т.д.).
«Вечная пересдача» рассказывает о том, что нам необходимо освежать, заново вспоминать словарный запас и грамматику в изучаемом языке, чтобы избежать забывания (потому что, когда мы изучаем несколько языков, мы не можем практиковать их все каждый день).
Я также определяю активные и пассивные языки. Активные языки — те, которые следует изучать в течение всей жизни (вы можете сделать паузу на 2-3 месяца в году, но большую часть времени вы будете заниматься ими) и те, в которых я хочу быть продвинутым в общении: финский, шведский, французский, монгольский, румынский, японский и арабский находятся в этой категории (в некоторых из них я все еще начинающий).
Сейчас я работаю над тем, чтобы добиться определенного уровня в этих языках перед тем, как смогу ежедневно уделять 30-45 минут каждому языку до глубокой старости.
Конечно, этот список может меняться. Где-то в будущем я намерен поменять французский на итальянский, а японский на корейский (я никогда не изучал прежде корейский, но это один из тех языков, знание которых я бы хотел довести до высокого уровня). Так что я бы мог, к примеру, проводить три месяца над изучением французского и три месяца — над итальянским.
Я хочу получить высокий уровень А2/низкий В1 в каждом моем активном языке перед тем как планировать расписание для изучения «языков на всю жизнь» (30-45 минут для большинства, кроме финского и шведского).
Пассивные языки — это те, что я изучаю время от времени. Такие, как каталонский или галисийский (они относятся к моему родному языку, но я бы хотел научиться говорить на них свободнее) и другие, в которых моя цель -«низкий промежуточный"/»промежуточный» уровень (армянский, грузинский, тагальский, камбоджийский, тамильский, сомалийский итд. Я не изучал ни одного из них, и приложу все усилия чтобы выучить, по одному за раз и потом время от времени я буду поддерживать уровень, который я хочу достичь в них).
И, как ни печально, мне пришлось сократить список языков, которые бы я хотел изучить, потому что это действительно тяжело.
«Думай как носитель языка» рассказывает о том, что вам необходимо начать думать на изучаемом языке. Люди склонны вести мысленные монологи на своем родном языке. Это распространённая ошибка, которой надо избегать.
«Почти носитель» рассказывает о том, как добраться до уровня «почти носитель». Если вы не можете достичь этого, вы будете продолжать изучать язык на протяжении жизни, чтобы продвигать свой «продвинутый» уровень все выше и выше.
У меня также есть несколько видео о «Вопросах к полиглотам»
И я даю свои личные «Советы по изучению языка» основанные на моем собственном опыте, чтобы помочь другим.