Content is king 34. Мой новый блог с интересным напарником
Одна из целей моей осенней Стодневки с 1 сентября — подготовка памятки о том, как можно использовать нейросети в рамках Стодневки. Я уже начал делиться опытом с участниками.
30 ноября 2013
6861 просмотр
«Жить интересно!» попросил поделиться опытом переезда тех, кто этот поступок (а это, безусловно, поступок) уже совершил. Надеемся, их истории и практические советы помогут кому-то принять правильное решение: уехать и найти новые возможности для самореализации или обрести силы для жизни на малой родине.
1. В 2006 году я вышла замуж за коллегу-канадца (квебекца, если быть точной). Никогда до этого всерьез про Канаду не думала, тем более про французскую ее часть. После поездок в Европу, конечно, иногда задумывалась: мол, хорошо бы... Но это все было не всерьез. А тут вдруг раз — и коллега... Решение о переезде строилось, скорее, по принципу «К», хотя, несомненно, ситуация в России сыграла свою роль. И сейчас продолжает работать как демотиватор даже для временных поездок. Спасибо, пока не хочется. Хотя, конечно, однажды соберусь, чтобы показать дочке Россию, познакомить ее с семьей и друзьями.
2. Переезжали вдвоем летом 2007 года, я в это время уже была беременна дочкой. Собственно, беременность и послужила поводом для переезда. У мужа был выбор — работать в Канаде или в России, и мы решили, что рожать лучше там. Переехали и уже на новом месте занимались документами для моего резидентства. Это был рискованный вариант, я бы рекомендовала визовые вопросы решать до переезда.
3. Мне было 16 лет, когда я уехала из родительского дома в Москву — заканчивать школу (интернат при МГУ) и учиться в университете. Так что и о свадьбе, и о последующем переезде я, скорее, оповестила родных, чем советовалась с ними. Они знали: если я приняла решение, то так и будет. По-моему, они были рады за меня.
4. Было очевидно, что работать нам придется в Монреале. Но для проживания муж выбрал город Лаваль (400 тысяч населения) в ближнем пригороде Монреаля. Там сейчас наш дом и дочкина школа. Город очень комфортный, я к нему привыкла. Бывает, в магазинах слышу русскую речь, но редко. Для дочки так и не нашла русскоязычных друзей в округе — только если ехать в Монреаль. В Монреале есть районы, где на детских площадках русский — чуть ли не основной язык общения. Но мы не ищем легких путей :) Точнее, у меня нет задачи — найти русскоязычную компанию. Среди моих друзей есть и канадцы, и те, кто говорит по-русски. Собираю их вместе без проблем. Время от времени задумываюсь, как поддерживать слабый русский язык у дочки, но не возвожу это в приоритет, поэтому остаюсь в Лавале и довольна этим.
5. На нашей планете всего несколько городов, которые были бы больше Москвы. Самый большой город Канады — Торонто — занимает вчетверо меньшую площадь, чем Москва, а население составляет чуть больше 2,5 млн человек. В Монреале же всего 1,5 млн населения. Лаваль я воспринимаю как район Монреаля.
Мы приезжали сюда до переезда дважды — зимой и летом. Лаваль меня совершенно не поразил — симпатичный город, не более. Не было ощущения любви с первого взгляда, как это случилось с Амстердамом. Но со временем я стала находить «свои» местечки, свои радостные события, комфортные маршруты, маленькие радости жизни, и теперь мне даже не хочется думать о другом городе. Так естественно хорошо здесь. Хотя не исключаю, что однажды перееду куда-нибудь и отсюда.
6. Когда я переехала, я была беременна, совершенно не знала языка (в этой части Канады говорят по-французски), но с мужем — это большой бонус:) Он, конечно, помог мне сориентироваться в местных реалиях по ускоренному варианту. Плюс, я знала английский. Это выручало, хоть и не всегда. Очень помогла и местная русскоязычная Википедия для новых иммигрантов — предшественники хорошо описали все тонкости получения документов и разные местные особенности.
7. Главной трудностью был все-таки языковой барьер. До переезда я совсем не говорила по-французски («мерси», «бон жур», «о ревуар» и «же не манж па сис жур» не в счет). Язык учила здесь. Муж сразу настоял, чтобы я все-все дублировала на французском (вначале мы общались на английском). Было трудно, но метод сработал.
Родственники мужа живут относительно далеко, поэтому в течение первых полутора лет (беременность и декрет) почти все мои коммуникации были ограничены общением с мужем и нехитрыми диалогами в окрестных магазинах. Но я старалась слушать передачи, читать профессиональные статьи, чтобы поскорее заговорить. Сейчас я полностью погружена во франкоязычную среду и очень комфортно себя в ней чувствую
Для «нормальных» иммигрантов, идущих стандартным путем, в Квебеке организованы отличные курсы французского с уклоном на интеграцию и включение в общество. Я на них не ходила, но многие знакомые через это прошли и остались довольны эффектом.
8. Поначалу мы жили в квартире, потом я начала работать, и мы смогли купить дом. Сейчас мы его продаем, потому что разводимся, поэтому я сняла квартиру в многоэтажном доме. По расходам в месяц получается примерно так же, как и дом, только в доме больше места и он — ваша собственность.
9. В основном мне все здесь нравится. Прозрачность и стабильность системы. Доступность образования. Социальная защита (практически реализованный социализм, про который мы так много слышали в детстве). Множество культурных событий и фестивалей. Уважение к другим и принятие их (от инвалидов и геев до просто людей с другими интересами). Люди расслабленные и живые, умеющие радоваться жизни в малом.
Есть и проблемы — как без них? Тут тоже есть коррупция, колдобины на дорогах и длинные очереди на разные медицинские обследования, высокие налоги (налог прогрессивный — от почти 0 до почти 50 %), раздутые штаты в государственных организациях и большое количество профсоюзов. Все это — оборотная сторона плюсов.
10. Друзей искала в интернете. Первых русскоязычных знакомых нашла через ЖЖ. Но я достаточно замкнута, плюс продолжала поддерживать связь с московскими друзьями, поэтому процесс социализации затянулся. Сейчас у меня появились настоящие друзья здесь. Это очень греет душу. Как я уже упоминала, среди них есть и местные, и русскоязычные. Важнее найти общие интересы, точки соприкосновения, а язык общения вторичен.
11. Найти работу было сложно. Да и сейчас непросто, хотя выбор больше и мои требования повысились. Дело в том, что я — специалист по управлению персоналом. Гуманитарная профессия, завязанная на знание языка. Подавляющее большинство «кадровиков» — местные уроженцы. Есть небольшой процент иммигрантов из франкоязычных стран. Таких, как я, с неродным французским, очень мало. И как бы мои коллеги ни прикрывались вежливыми формулами про равенство шансов для всех, дискриминация существует. В зависимости от культуры компании — более или менее выраженная. В больших международных корпорациях это не так заметно.
Я сдавала непростые экзамены, чтобы вступить в «орден» профессионалов-кадровиков, чтобы получить право приписывать к своему имени буквы CRHA — некий знак качества. Сложно судить, насколько это помогает. Скорее, это больше помогло мне самой — для выравнивания самооценки :) Я ходила на курсы, помогающие найти работу. Таких много — оттренировать ответы на интервью, поправить резюме, сфокусироваться на правильных стратегиях поиска.
Сейчас у меня уже третье место работы, и я до сих пор не уверена, что легко смогу найти новую, если потеряю нынешнюю. Хотя и критерии поиска работы у меня уже совсем не те, что четыре года назад. Сейчас я спокойно отношу себя к местному среднему классу. Не люкс, но вполне комфортный уровень жизни.
12. «Осваивать территорию» поначалу мне сильно помог муж, хотя позднее я искала многие сервисы «под себя». С появлением друзей и хороших коллег с этим гораздо легче. Если я когда-либо буду переезжать, то на новом месте постараюсь найти практичных и разумных местных знакомых и спрашивать рекомендации уже у них. Почти ни разу не пользовалась рекомендациями русскоязычного форума и другим не советую. Да, в смысле языкового комфорта это проще, но для меня важнее качество услуги.
13. Я скучала и продолжаю скучать по хорошим московским друзьям. Это единственное, что зовет меня в Россию.
14. Принципиальное отличие людей, которые живут здесь, — их отношение к другим людям. В бизнесе похожее явление называют «клиентоориентированностью». Да, бывают исключения, но в большинстве случаев, когда тебе приходится контактировать с людьми, ты чувствуешь себя комфортно. Опять же — здесь умеют уважать. Хоть в мелочах, хоть в сложных и больших вопросах. Принято заботиться о чувствах другого человека — это выражается в смягченной критике, аккуратной обратной связи и уклонении от прямых конфликтов.
15. Я живу здесь уже шесть лет. Переезд мне дал новый комфортный дом (не физический, а ощущение, что я здесь дома), новых друзей, новые навыки, бесконечные провокации на развитие и изменение (challenge).
16. Я чувствую, что Лаваль — мой город. Я его люблю, ворчу на него по мелочам, забочусь о нем, как могу, и им интересуюсь. Первые 2-3 года я привыкала к новому образу жизни, поэтому порой было сложновато. Потом все зависит от внутреннего настроя.
17. Совет тем, кто размышляет о переезде: выберите место, изучите критерии (язык, финансовые возможности, востребованность профессии) и сделайте из этого проект. Хорошее владение языком, открытость к новому, готовность меняться — ключ к успеху.